Главная страница
Контакты

    Басты бет


Светланой Леонидовной рябцевой

жүктеу 2.67 Mb.



жүктеу 2.67 Mb.
бет1/10
Дата10.03.2020
өлшемі2.67 Mb.

Светланой Леонидовной рябцевой


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

«Учите русский!..» Беседа вторая



ОПГ в филологии
ОПГ значит ОРГАНИЗОВАННАЯ ПРЕСТУПНАЯ ГРУППИРОВКА. Но неужели и в филологии, в этой тишайшей, казалось бы, научной области, может образоваться ОПГ? Да, и там тоже… Об этом и продолжаем разговор со Светланой Леонидовной РЯБЦЕВОЙ, автором книг «Дети восьмидесятых», «Диалог за партой», «Правда о русском слове» (в четырёх частях), «Очерки живого русского языка», «Очерки математики».

(Предыдущую беседу (от 11 марта 2014 г.) можно легко найти в Интернете – под авторским заголовком «Учите русский, он прекрасен!» (например, на сайтах газеты «За Русское Дело», «Академия Тринитаризма») или под заглавиями от публикаторов: «Почему в школе не любят русский язык?» и «Русский язык – язык будущего!»).


***
А.Р. – Светлана Леонидовна! В прошлой беседе мы с вами вели речь, в частности, о школьных учебниках русского языка. А сегодня…
С.Р.Заглянем в вузовские учебники: чему же УЧАТ будущих УЧИТЕЛЕЙ?.. Приходят в вуз ребята, которые хотят изучить свой родной русский язык, понять, как он устроен и по каким законам работает. Но вместо научных сведений преподаватель обрушивает на их бедные доверчивые головы гремящую терминологическую смесь. Под этой кучей, если её разгрести, науки-то и НЕТ.

Эпидигматика, парадигматика, синтагматика, супрасегментные морфемы, семиология, денотат, сигнификат, моносемичное, полисемичное, семема, семы эксплицитные и имплицитные, классема, лексограммема, гиперсема, гипосема, коннотативная сема, алломорфы, интерфикс, постфикс, супплетивизм, дериват, модификационный, экспрессивный, компрессивный, субстантивация, аббревиация и т.д и т.п На взгляд новичка это похоже на очень умную науку: понять невозможно, а тот человек, который эти слова быстро и ловко навострился произносить, ну очень учёный! Придётся ему ВЕРИТЬ НА СЛОВО и уважать за учёность. Но разве не по этой именно модели устроен любой ЛОХОТРОН?!! «Вы им верьте – они вас обманут».

Мы ещё не весь список-то огласили, там на первом месте ФОНЕМА, со своим обязательным хвостом следствий – транскрипцией, без неё никак! Правда, выдумали её, фонему, совсем недавно, в начале ХХ века, когда филологию в России «крышевал» Бодуэн де Куртенэ. Он же и придал выдумке видимость научной теории. До той поры в школе и в вузе о фонеме и слыхом не слыхивали, но зато прекрасно знали русский язык. А вот теперь – глобализация, модернизация, поэтому без фонемы нельзя появиться на приличной лингвистической тусовке: затравят. Тусовка – это сборище, только внешне похожее на деловое: конференцию, научный семинар, симпозиум, защиту диссертации, учёный совет и пр. Но если там нет ИСТИННОЙ НАУКИ, а слова являются только прикрытием целей выгоды, то это тусовка.

«Ну и при чём здесь русский язык? Зачем нам всё это?» – могут спросить озадаченные студенты. И если преподаватель честный человек, он им скажет правду. А она такова.

1.Чтобы сдать экзамен по современному РУССКОМУ языку, вы должны либо тупо вызубрить ЛАТИНСКИЕ и греческие слова, либо бросить русский вообще и засесть вначале за латынь и греческий, чтобы хоть немного понимать их значение. Но учтите, что тут вас ожидает сюрприз: это, например, и не латынь вовсе, просто наши выдающиеся (других не держим) учёные понавыдумывали горы новых слов с латинскими корнями и русскими суффиксами, и теперь эти уродцы у них называются «терминами». Никому эти термины не нужны, поскольку не только не добавляют понимания предмета, но и откровенно ему вредят. Но зато они очень нужны учёным, чтобы прикрыть непонятными словами свою бездарность и невежество. И спрятать от общественности своё ПОЛНОЕ И АБСОЛЮТНОЕ НЕЗНАНИЕ русского языка. Они должны двигать науку, но вместо этого они уже сотню лет не просто кормятся за народный счёт, обманывая всех, но и яростно истребляют любой ИСТИННО НАУЧНЫЙ труд, шельмуя либо замалчивая его автора. Для того и поставлены (как это в преступном мире бывает) СМОТРЯЩИМИ за наукой (в данном случае – за языкознанием).

2. Латынь – мёртвый язык, искусственно оживлённый учёными. Применяется в первую очередь в медицине – и умертвляет её. Сами понимаете: невозможно ЖИВОЕ исследовать МЁРТВЫМ. Для латыни всё равно, что живой человек, что мёртвое тело, – латинские названия от этого не меняются. И сама медицина обращается с ЖИВЫМ человеком, как с мёртвым, признавая только чисто МЕХАНИЧЕСКОЕ его существование. Медики не понимают разницы, потому что их учили понимать предмет с помощью латыни. Потому и стали возможными как медицинские опыты на людях (и не только в фашистских концлагерях), так и пересадка органов (эта штука похуже опытов в концлагерях, ведь органы вырезают только у живого человека, НАЗВАВ его мёртвым). Если вам скажут, что без латыни невозможна медицина, вы не верьте: вспомните китайскую медицину, филиппинскую. И особенно народную русскую.

Понимаете, если СУЩЕСТВУЕТ в природе какое-то явление, а в латинском языке НЕТ ему названия, то и в сознании учёного это явление не запечатлится. «Не названное не существует» для человека, оно скользит мимо сознания. По сути, нас тянут назад в прошлое, чтобы мы сегодня оперировали теми же словами. А значит и ПОНЯТИЯМИ тех ещё времён.

3.То же и в языкознании. Глупо считать, что невозможно изучить РУССКИЙ ЯЗЫК средствами самого РУССКОГО ЯЗЫКА!


А.Р. – Интересно: а греки для изучения своего языка тоже какую-то иностранную терминологию насаждают? Как же они, бедняги, греческий греческим описывают?..
С.Р. – Взгляните на помещённые здесь фрагменты из учебника для филфаков вуза. Какого именно учебника – не столь важно. Мне бы не хотелось без особой нужды называть имена авторов, потому что дело не в именах, а в самом ЯВЛЕНИИ. И подобных иллюстраций можно привести множество из тысяч учебников, справочников и даже словарей (см. илл. 1).
Иллюстрация 1


Видите: авторы учебника и сами осознают ненужность иноязычной терминологии, поскольку вслед за иноязычными терминами тут же пишут пояснения ПО-РУССКИ! Значит, можно и ВСЁ объяснить по-русски?! Но тогда почему это не делается? Почему вместо простых русских слов пишут что попало? Да потому что это – условие ИГРЫ. У нас не наука, у нас всюду, в любой сфере науки – сплошная игра, т.е. всё НЕНАСТОЯЩЕЕ.
А.Р. – Стиль общего поведения такой: поприкалываться (делать вид, играть, изображать, но при этом (свои-то поймут)) – с усмешкой держать фигу в кармане…
С.Р. – Продолжаю…

4. Если мы уберём ненужные термины, а также ложные теории, мы обнаружим ПОЛНУЮ НАУЧНУЮ НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ очень многих учёных. На иллюстрации 2 вы видите пример того, как искусственные, придуманные, ненужные названия сначала распухают, а потом «лопаются», превращаясь в так называемые аббревиатуры.


Иллюстрация 2


И потом авторы, не выдержав собственного многоненужнословия, с облегчением употребляют их вместо заумных дефисосодержащих слов. (Как вам мои термины? Похожи на научные?)

5. Пока мы с вами разговариваем, в это же время миллионы школьников, тысячи студентов слушают ахинею про русский язык, учат, стараются запомнить, потому что невозможно ПОНЯТЬ выдумки учёных. Понять легко только ЗАКОН, простой и красивый. А ЗАКОН только таким и бывает. Например, МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ЗАКОН русского языка:


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

  • Светланой Леонидовной РЯБЦЕВОЙ
  • МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ЗАКОН русского языка

  • жүктеу 2.67 Mb.